<< The Lithuanian Word     << History     << Back    


Kazimieras Jaunius

 

 

K. Jaunius farmstead, Lembas willageKazimieras JAUNIUS (1849-1908), famous self-taught Lithuanian linguist, born in Lembas, county of Taurage, on May 6, 1849. He studied at the Theological Seminary of Kaunas from 1871 -75 and at the Theological Academy of St. Petersburg from 1875-79, earning a master's degree in theology. Appointed professor of Latin and Lithuanian at the Kaunas Theological Seminary in 1880, he was also expected to teach several theological subjects, and served as secretary to the bishop of Samogitia. His preoccupation with the study of language caused him to neglect his priestly duties, resulting in a discharge from his position at the seminary. Unable to mend relations with his ecclesiastical superiors, he went as pastor
to Kazan', Russia, in 1893. Five years later he was offered a professorship at the Theological Academy of St. Petersburg, where he taught Latin, Greek and Hebrew until 1906. Severe illness forced him to relinquish his teaching position and culminated in his death on Feb. 25,1908 in St. Petersburg. He was buried at the cemetery of Kaunas.
As a linguist, Jaunius was self-educated, never having systematically studied the subject in school. In virtue of his excellent memory and keen ability for languages, he learned a multitude of them and knew Latin, Greek and Hebrew particularly well. What preoccupied him above all else was an attempt to show how different linguistic forms actually evolved from a common, original or basic form. When expounding linguistic matters, he projected a sense of total, passionate involvement with his subject, fascinating his audience not only with the flair and elegance of his rhetoric but also with the immense scope of his factual
knowledge. These qualities guaranteed his reputation among foreign scholars, many of whom regarded him as a great authority on the Lithuanian language and as an inexhaustible source of reliable information. J. Baudouin de Courtenay, the famous Polish linguist, held Jaunius to be singularly gifted; the University of Cracow attempted to secure him as professor in 1903. The well-known German linguist K. Brugmann paid Jaunius a visit in 'order to confer on professional matters; F. Delitzsch sought his opinion. The University of Kazan awarded him an honorary doctor's degree, and the Russian academicians F. Fortunatov and A. I Shakhmatov were concerned to see that Jaunius teachings should not go unrecorded.
Jaunius himself did not show any great desire to have the results of his research preserved in writing. In 1903 Kazimieras Buga (q.v.) was assigned to him as secretary and eventually prepared a thorough exposition of Jaunius doctrine in six volumes, although only one of these was published in 1908 under the title of AistiSki studijai (Baltic Studies) because Buga soon became convinced that Jaunius' doctrine contained many serious errors. The unpublished manuscripts are preserved in the library of the University of Vilnius. The purely theoretical aspects of these works are indeed vitiated by Jaunius' disregard for even elementary principles of linguistic science; however, scholars continue to make use of the factual, observational material collected in great abundance and accurately
described.
An important contribution is his Lietuviu kalbos gramatika (Lithuanian Grammar), published in 1911 and translated into Russian by Buga in 1916. The material for it consisted of lectures given at the Kaunas Theological Seminary from 1885-92. Notes from these lectures were first reproduced in 1897 by Lithuanian students at Tartu (Dorpat). Jaunius' grammar is neither comprehensive nor structurally sound. At first he deals with kinds of orthography, symbols for marking intonation, and briefly with syntactical questions; then he turns to a description of Lithuanian dialects, rules governing intonation, consonants, and inflection
with a great deal 'of attention devoted to the verb. But even though this grammar is not complete, it contains many important factual data and examples of historical explication. Jonas Jablonskis (q.v.) called it a survey of profound linguistic theory and had occasion to make use of it for his own grammar of Lithuanian. A difficulty accompanying use of Jaunius' grammar is the overly complicated alphabet he employs, an alphabet which no one later was able to adopt. On the other hand, his orthographic principles were taken over by Buga and Jablonskis with but minor emendations.
No less valuable are the results of his inquiry into dialects, a research area for which he showed more eagerness. Jaunius formulated a number of principles governing sonants and acunder the title of Aistiski studijai (Baltic Studies) because Buga soon became convinced that Jaunius' doctrine contained many serious errors. The unpublished manuscripts are preserved in the library of the University of Vilnius. The purely theoretical aspects of these works are indeed vitiated by Jaunius' disregard for even elementary principles of linguistic science; however,
scholars continue to make use of the factual, observational material collected in great abundance and accurately described.
An important contribution is his Lietuviu kalbos gramatika (Lithuanian Grammar), published in 1911 and translated into Russian by Buga in 1916. The material for it consisted of lectures given at the Kaunas Theological Seminary from 1885-92. Notes from these lectures were first reproduced in 1897 by Lithuanian students at Tartu (Dorpat). Jaunius' grammar is neither comprehensive nor structurally sound. At first he deals with kinds of orthography, symbols for marking intonation, and briefly with syntactical questions; then he turns to a description of Lithuanian dialects, rules governing intonation, consonants, and inflection
with a great deal 'of attention devoted to the verb. But even though this grammar is not complete, it contains many important factual data and examples of historical explication. Jonas Jablonskis called it a survey of profound linguistic theory and had occasion to make use of it for his own grammar of Lithuanian. A difficulty accompanying use of Jaunius' grammar is the overly complicated alphabet he employs, an alphabet which no one later was able to adopt. On the other hand, his orthographic principles were taken over by Buga and Jablonskis with but minor emendations.
No less valuable are the results of his inquiry into dialects, a research area for which he showed more eagerness. Jaunius formulated a number of principles governing sonants and ac centological rules, presenting his discoveries in a series of articles published in Pamiatnaia knizhka Kovenkoi gutiernii, the yearbook of the Kaunas government. Here are found dialectological descriptions of the Ukmer-
ge (1891), Kaunas (1892), Raseiniai (1893), Zarasai (1895), and Panevezys (1898) districts and a study of Lithuanian intonation (1900). The dialectological classification devised by him and certain of his principles of accentology are still accepted.
Jaunius also showed interest in the evolution 'of the Baltic languages and their relation to Finno-Ugric tongues;
he investigated the relation between the Indo-European and Semitic languages, and was especially interested in the etymology of individual words. But it is in these latter investigations, to which he allotted his deepest concentration, that he also erred the most, mainly because he failed to avail himself of the historical method of comparative linguistics. Thus, his efforts to derive semantically similar but phonetically distinct word forms from one original form were fruitless. His thesis that all languages evolved from 'one is likewise held to be unfounded. Nevertheless his preoccupation with such difficult problems attests to his extensive familiarity with languages and to his ability to perceive deeper relationships among superficial data. His conclusions were not the result of following a rigorous, consistent method but more often than not the outcome of a spontaneous, intuitive insight. In this way he did manage to solve a number of linguistic problems and to frame many brilliant hypotheses, which incited other linguists to provide more substantial evidence.

Text from the ENCYCLOPEDIA LITUANICA I-VI.  Boston, 1970-1978